Ознакомительная версия. Доступно 20 страниц из 98
Шарлотта кивнула. У нее получился и в самом деле роман о Джейн, и она чувствовала себя польщенной тем, что та вообще позволила ей рассказать хоть что-то из настоящих событий. Но в результате ей стало грустно за сестру и подругу. В реальности ей так и не повезло сыграть главную роль в Великой истории любви. Словно у нее украли заслуженный многими страданиями и трудами счастливый конец.
Джейн, однако, утверждала, что полностью довольна жизнью…
Она снова повернулась к своему полотну, обещавшему стать ее лучшей работой за все время занятий живописью. Потянувшись, девушка бросила взгляд на склон расстилавшегося перед ними холма, где зеленая весенняя трава в вересковых зарослях колыхалась на ветру. Но писала Джейн не вересковые заросли. И не юную девушку с золотистыми волосами в белом платье. Сегодня она работала в насыщенных красных и оранжевых тонах, воссоздавая на холсте Великий пожар, в котором Палаты Лордов и Общин полыхали на фоне темного неба. Она смотрела на свою работу, и, казалось, до сих пор ощущала жар той роковой ночи и запах гари и переживала те непредсказуемые события, и чувствовала облегчение после победы над Веллингтоном. Это было ужасное испытание, но в то же время Джейн верила, что подлинная ее жизнь началась именно тогда.
– Осталось, кстати, раскрыть еще одну тайну, – произнесла вдруг Шарлотта.
– Какую тайну? …А! – Художница поежилась. – Это сделала мисс Темпл.
– Слишком уж очевидно. – Шарлотта была явно разочарована.
– Ну, мисс Темпл только подала чай. Готовила его мисс Смит. А яд достала мисс Скетчерд.
– О! Уж ты… Значит, в составе группы…
От дальнейших расспросов Шарлотта пока воздержалась, поскольку в этот самый момент до девушек с дороги донесся стук конских копыт, потом – радостные взвизги Эмили и Энн из дома. И вот по садовой дорожке к ним зашагал Александр. Они встретились взглядом с Шарлоттой, и та вспыхнула, а глаза за стеклами очков заблестели.
– Мистер Блэквуд… – пробормотала она.
– Мисс Бронте. Вы прекрасно выглядите.
– Чему мы обязаны нежданным удовольствием? – поинтересовалась Джейн. – Ничего не случилось?
– Все в полном порядке, хотя мы по-прежнему с нетерпением ждем вашего возвращения. Нам не обойтись без нашего Маяка.
Мисс Эйр кивнула.
– Скоро приеду. Но пока мне и здесь очень хорошо.
– Я могу поехать. – Шарлотта вскочила, вновь залившись румянцем.
– Вас мы тоже счастливы будем задействовать, – улыбнулся Александр одними глазами. – Нам неизменно требуются агенты большого ума, смекалки, выдержки… в общем, достойные всяческого доверия. А я лично особенно приветствовал бы ваше сотрудничество с нами. – Гость поправил галстук и откашлялся. – Но сейчас я здесь по другому вопросу. В последнее время дела у нас приняли весьма интересный оборот.
Кузины переглянулись. Выдержат ли они еще хоть один «интересный поворот дел»?
– Пойдемте, – позвал Александр. – Я хочу вас кое с кем познакомить.
Они направились вслед за ним в гостиную, где у окна, заложив руки за спину, их ожидал какой-то стройный, элегантно одетый молодой человек.
– Эдуард, – окликнул его Блэквуд. – Позвольте представить вам мисс Шарлотту Бронте и мисс Джейн Эйр.
Молодой человек обернулся. У Джейн перехватило дыхание. Дело не в том, что он отличался привлекательной внешностью – хотя это, безусловно, было так. Совсем юноша – лет шестнадцати-семнадцати, не больше. И высокий. Смуглый. Статный. Темные волосы оканчивались очаровательными завитками на линии ушей, что придавало ему вид чуть диковатый и растрепанный – впрочем, возможно, его идеальная прическа просто пострадала на йоркширском ветру, кто знает? Улыбка чуть озорная – самую малость, только намеком. Форма лба, по мнению Джейн, вдохновила бы любого скульптора.
Но дыхание у нее перехватило из-за глаз. Что-то невероятно знакомое таилось в этих умных черных глазах. Какое-то задумчивое напряжение. Джейн поразила внезапная уверенность, что этот парень обладает способностью видеть не только ее саму, какова она есть, неловко стоящую перед ним в голубом платье и заляпанном краской фартуке, но и видеть ее насквозь, заглянуть в самую душу.
– Это мистер Эдуард Рочестер, – сообщил Александр.
– Эдуард… Рочестер? – Шарлотта, нахмурившись, склонила голову набок.
– Рочестер-второй, – пояснил юноша.
– Как выяснилось, еще до того, как Эдуард и Берта Рочестер покинули Общество, и раньше, чем Эдуард был околдован, а Берта – заточена на чердаке, у них родился сын, – пояснил Блэквуд. – В качестве последнего акта самозащиты от Веллингтона миссис Рочестер отправила мальчика с мистером Мейсоном в Вест-Индию, где он рос у ее родных в безопасности и в тайне. Теперь пришло время ему присоединиться к нам.
– Эдуард Рочестер, – выдохнула Джейн.
– Второй, – добавила Шарлотта.
– Здравствуйте, – сказал юноша с легким поклоном. – Очень приятно познакомиться с вами, мисс Бронте. – Затем он посмотрел на Джейн и улыбнулся. – Мисс Эйр, мне так много довелось слышать о вас.
– Джейн, скажи что-нибудь, – прошипела Шарлотта.
– Здравствуйте, – сказала Джейн.
Благодарности
И снова здравствуйте! Это мы, ваши старые знакомые, леди (и просто) Дженни. Мы снова добрались до того места, где очень хотим выразить благодарность людям, которые этой благодарности заслуживают. И поверьте, этот список далеко не полон.
Начнем с Общества перемещения заблудших рукописей и его членов – наших агентов (Кэтри Фоссет, Лорен Маклеод и Майкла Бурре), а также редакторов (Эрики Сассмен и Стефани Стайн – простите, что нам пришлось убить ваших однофамильцев в романе – это все от большой любви). Спасибо нашим пресс-агентам (потрясающим Розанн Романелло и Оливии Руссо) и замечательному оформителю суперобложки Дженне Стемпел-Лобелл – она снова создала первосортную вещь!
Мы также выражаем признательность великолепным писателям Тахире Мафи и Джессике Дэй Джордж, которые нашли возможным расхвалить «Мою леди Джейн». Ваши добрые слова до сих пор заставляют нас заливаться подлинно довикторианским румянцем.
Еще раз благодарим наших родных (Джеффа, Дэна, Уилла, Мэдди, Шейна, Картера, Бекхэма и Сэма) за то, что вы с нами. И отдельное спасибо Джеку и Кэрол Уэйр (родителям Синтии) за то, что предоставили в наше распоряжение свой чудесный дом в Виргинии, где мы все лето в тишине и покое сочиняли эту книгу.
Конечно, у нас ничего не получилось бы без вас, наши мудрые, отважные, творчески одаренные читатели. Спасибо, что раз за разом не оставляете нас своим вниманием.
Ну и, конечно, привидениям – ура!
Ознакомительная версия. Доступно 20 страниц из 98